Tangut script

Category:Articles with multiple maintenance issues Category:Articles with short descriptionCategory:Short description is different from Wikidata
Tangut
The Art of War written in Tangut
Script type
Logographic
CreatorYeli Renrong
Period
1036–1502
DirectionVertical right-to-left, left-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesTangut language
Related scripts
Parent systems
ISO 15924
ISO 15924Tang (520), TangutCategory:Scripts with ISO 15924 four-letter codes
Unicode
Unicode alias
Tangut

The Tangut script (Tangut: 𗼇𘝞; Chinese: Category:Articles containing Chinese-language text西夏文; pinyin: Xī Xià Wén; lit. 'Western Xia script') is a logographic writing system, formerly used for writing the extinct Tangut language of the Western Xia dynasty. According to the latest count, 5863 Tangut characters are known, excluding variants.[1] The Tangut characters are similar in appearance to Chinese characters,[2] with the same type of strokes, but the methods of forming characters in the Tangut writing system are significantly different from those of forming Chinese characters. As in Chinese calligraphy, regular, running, cursive and seal scripts were used in Tangut writing.

History

According to the History of Song (1346), the script was designed by the high-ranking official Yeli Renrong in 1036.[3][4] The script was invented in a short period of time, and was put into use quickly. Government schools were founded to teach the script. Official documents were written in the script (with diplomatic ones written bilingually). A great number of Buddhist scriptures were translated from Tibetan and Chinese, and block printed in the script.[5] Although the dynasty collapsed in 1227, the script continued to be used for another few centuries. The last known example of the script occurs on a pair of Tangut dharani pillars found at Baoding in present-day Hebei province, which were erected in 1502.[6]

Structure

[Tangut] is remarkable for being written in one of the most inconvenient of all scripts, a collection of nearly 5,800 characters of the same kind as Chinese characters but rather more complicated; very few are made up of as few as four strokes and most are made up of a good many more, in some cases nearly twenty... There are few recognizable indications of sound and meaning in the constituent parts of a character, and in some cases characters which differ from one another only in minor details of shape or by one or two strokes have completely different sounds and meanings.[7]

Tangut characters can be divided into two classes: simple and composite. The latter are much more numerous. The simple characters can be either semantic or phonetic. None of the Tangut characters are pictographic, while the Chinese characters were at the time of their creation; this is one of the major differences between Tangut and Chinese characters.

The Tangut character for "man", a relatively simple character
Stephen Wootton Bushell's decipherment of 37 Tangut characters
The Tangut character "mud" is made with part of the character "water" (far left) and the whole of the character "soil"

Most composite characters comprise two components. A few comprise three or four. A component can be a simple character, or part of a composite character. The composite characters include semantic-semantic ones and semantic-phonetic ones. A few special composite characters were made for transliterating Chinese and Sanskrit.

The Tangut characters for "toe" (left) and "finger" (right), both characters having the same components

There are a number of pairs of special composite characters worth noting. The members of such a pair have the same components, only the location of the components in them is different (e.g. AB vs. BA, ABC vs. ACB). The members of such a pair have very similar meanings.

The Sea of Characters (Tangut: 𘝞𗗚; Chinese: Category:Articles containing Chinese-language text文海; pinyin: wén hǎi), a 12th century monolingual Tangut rhyming dictionary, analyzes what other characters each character is derived from. Its analyses illustrate another difference between Tangut and Chinese characters. In Chinese, typically, each semantic component has its own meaning, and each phonetic component its own sound; they contribute this meaning or sound to any complex character they appear in. By contrast, in the Sea of Characters analysis of Tangut, a component contributes the meaning or sound of some other character that contains it, potentially a different one in every appearance. For example, the component 𘤊 can have the meaning of "bird" (𗿼 *dźjwow, of which it is the left side), as in 𗿝 *dze "wild goose" = 𗿼 *dźjwow "bird" + 𗨜 *dze "longevity". But the same component is also used to convey meanings of bone, smoke, food, and time, among others.[8]

Some components take different shape depending on what part of the character they appear in (e.g., left side, right side, middle, bottom).[8]

Reconstruction

Blockprinted page from the Pearl in the Palm found at the Northern Mogao Caves
Category:Articles to be expanded from March 2020Category:All articles to be expandedCategory:Articles with empty sections from March 2020Category:All articles with empty sections

Unicode

6,125 characters of the Tangut script were included in Unicode version 9.0 in June 2016 in the Tangut block. 755 Radicals and components used in the modern study of Tangut were added to the Tangut Components block. An iteration mark, U+16FE0 𖿠 TANGUT ITERATION MARK, was included in the Ideographic Symbols and Punctuation block.[9] Five additional characters were added in June 2018 with the release of Unicode version 11.0. Six additional characters were added in March 2019 with the release of Unicode version 12.0. A further nine Tangut ideographs were added to the Tangut Supplement block and 13 Tangut components were added to the Tangut Components block in March 2020 with the release of Unicode version 13.0. The Tangut Supplement block size was changed in Unicode version 14.0 to correct the erroneous block end point (version 13: 18D8F → version 14.0: 18D7F).[10]

See also

References

  1. 《西夏文字共有5863个正字》 (in Simplified Chinese). Ningxia News. Archived from the original on 2007-03-02. Retrieved 2006-11-21.Category:CS1 uses Chinese-language script (zh)Category:CS1 Simplified Chinese-language sources (zh-hans)
  2. Frederick W. Mote (2003). Imperial China 900–1800. Harvard University Press. pp. 395–. ISBN 978-0-674-01212-7.
  3. 《宋史‧卷四百八十五‧列传第二百四十四‧外国一‧夏国上》 (in Simplified Chinese).Category:CS1 uses Chinese-language script (zh)Category:CS1 Simplified Chinese-language sources (zh-hans)
  4. Heming Yong; Jing Peng (14 August 2008). Chinese Lexicography : A History from 1046 BC to AD 1911. OUP Oxford. pp. 377–. ISBN 978-0-19-156167-2.
  5. Xu Zhuang (徐庄. 《略谈西夏雕版印刷在中国出版史中的地位》 (in Simplified Chinese). 出版学术网. Archived from the original on 2007-03-16. Retrieved 2007-03-05.Category:CS1 uses Chinese-language script (zh)Category:CS1 Simplified Chinese-language sources (zh-hans)
  6. Nishida, Tatsuo (2010). "Xixia Language Studies and the Lotus Sutra (II)" (PDF). The Journal of Oriental Studies. 20. translated by Noriyoshi Mizujulle, Anthony George and Hamaki Kotsuki: 222–251.
  7. Clauson, Gerard (1964). "The Future of Tangut (Hsi Hsia) Studies" (PDF). Asia Major. (New Series). 11 (1): 54–77.
  8. 1 2 West, Andrew (May 21, 2009). "Untangling the Web of Characters". www.babelstone.co.uk. Retrieved 2020-08-13.
  9. "Unicode 9.0.0". The Unicode Standard. Retrieved 30 September 2021.
  10. "Errata fixed in version 14.0.0". Retrieved 1 October 2021.

Sources

Category:Tangut script#%20 Category:Tanguts Category:Obsolete writing systems Category:1036 establishments Category:11th-century introductions Category:Writing systems introduced in the 2nd millennium Category:Writing systems derived from Chinese characters Category:1036 in Asia
Category:1036 establishments Category:1036 in Asia Category:11th-century introductions Category:All articles lacking in-text citations Category:All articles to be expanded Category:All articles with empty sections Category:Articles containing Chinese-language text Category:Articles containing Japanese-language text Category:Articles lacking in-text citations from January 2022 Category:Articles to be expanded from March 2020 Category:Articles with Japanese-language sources (ja) Category:Articles with empty sections from March 2020 Category:Articles with multiple maintenance issues Category:Articles with short description Category:CS1 Chinese-language sources (zh) Category:CS1 Japanese-language sources (ja) Category:CS1 Simplified Chinese-language sources (zh-hans) Category:CS1 uses Chinese-language script (zh) Category:CS1 uses Japanese-language script (ja) Category:Commons category link from Wikidata Category:Culture articles needing translation from Chinese Wikipedia Category:Obsolete writing systems Category:Scripts with ISO 15924 four-letter codes Category:Short description is different from Wikidata Category:Tangut script Category:Tanguts Category:Writing systems derived from Chinese characters Category:Writing systems introduced in the 2nd millennium