Localisation/it
Questa pagina contiene collegamenti alla documentazione tecnica sull'internazionalizzazione e localizzazione (i18n e L10n) di MediaWiki. Un principio centrale di MediaWiki è che i18n (la traduzione) non deve assolutamente essere un aspetto secondario: i18n e l10n sono un componente essenziale incluso nelle prime fasi dello sviluppo di software.
Per traduttori e utenti
- Centro di traduzione
- Per la traduzione delle pagine di questo wiki, vedere Progetto:Policy sulle lingue .
- Come tradurre i messaggi dell'interfaccia di MediaWiki
- Language names reference
- How to input text in different scripts (IMEs)
- How to download and enable different webfonts
- Universal Language Selector FAQ
Per sviluppatori
Scrivi codice che possa essere localizzato
Tradurre il proprio codice
- Utilizzare translatewiki.net
- Cosa può essere localizzato
- Come trovare una stringa di MediaWiki da tradurre
- Domande frequenti di translatewiki.net per MediaWiki
- Per localizzare gli strumenti esterni, come quelli di Toolforge, utilizzare la libreria Banana.
- Localise an extension
Implementare wiki multilingue
Aggiungere una wiki in una nuova lingua
Aiuto e informazione di contatto
- IRC: #translatewiki connect
- Telegram channel: translatewiki.net.
Vedi anche
- Risorse
- API:Localisation
- Language tools - The work of the Wikimedia Foundation's i18n/l10n team
- How to internationalise your code presentation - PDF slides about i18n, l10n and m17n in general and about doing it in MediaWiki in particular. (2012)
- Statistics and issues
- Other
- Manual:Wiki family - installation and configuration of a small wiki-family (for administrators)
- Template:Languages
- Debian's Introduction to i18n
- Unicode Technical Reports (also specifications by topic)