U+9303, 錃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9303

[U+9302]
CJK Unified IdeographsCategory:CJK Unified Ideographs block#*0000037635
[U+9304]
Category:Han script characters#%20錃

Translingual

Han character

Category:Translingual lemmas#金08錃Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#金08錃Category:Translingual symbols#金08錃Category:Translingual terms with redundant script codes#金08錃Category:Translingual entries with incorrect language header#金08錃Category:Pages with entries#錃Category:Pages with 2 entries#錃 (Kangxi radical 167, +8, 16 strokes, cangjie input 水水金 (EEC), composition )Category:Han script characters#金08錃Category:Han char without four#金

References

  • Kangxi Dictionary: page 1309, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 40518
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4224, character 8
  • Unihan data for U+9303

Chinese

simp. and trad.

Pronunciation


Category:zh-pron usage missing POSCategory:Chinese lemmas#金08Category:Mandarin lemmas#金08Category:Cantonese lemmas#金08Category:Chinese hanzi#金08Category:Mandarin hanzi#金08Category:Cantonese hanzi#金08Category:Chinese terms with IPA pronunciation#金08Category:Chinese terms spelled with 錃#金08

Definitions

Category:Chinese lemmas#金08Category:Chinese hanzi#金08Category:Chinese entries with incorrect language header#金08Category:Pages with entries#錃Category:Pages with 2 entries#錃

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Chinese entries#金08
Category:CJK Unified Ideographs block Category:Cantonese hanzi Category:Cantonese lemmas Category:Chinese hanzi Category:Chinese lemmas Category:Chinese terms spelled with 錃 Category:Chinese terms with IPA pronunciation Category:Han char without four Category:Han script characters Category:Mandarin hanzi Category:Mandarin lemmas Category:Pages using the JsonConfig extension Category:Pages with 2 entries Category:Pages with entries Category:Requests for definitions in Chinese entries Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Translingual terms with redundant script codes Category:zh-pron usage missing POS